Искренние поздравления
27.08.2010

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый господин Президент,

По случаю национального праздника Узбекистана имею честь направить Вам мои искренние поздравления и пожелания счастья и процветания Вашей стране и Вашему народу.

Пользуясь случаем, хотелось бы напомнить о моей приверженности к продолжению политического диалога с Вашей страной, а также укреплению и диверсификации наших экономических, культурных, университетских и научных отношений.

Хотелось бы, чтобы развитие наших отношений и сотрудничества способствовало продвижению демократических ценностей, укреплению правового государства и региональной стабильности. Мне хотелось бы, чтобы наши двусторонние обмены способствовали укреплению диалога и сотрудничества между Европейским Союзом и Узбекистаном.

Перед лицом недавних трагических событий в Кыргызстане Ваша страна предприняла огромные усилия, чтобы принять беженцев и таким образом способствовала стабилизации ситуации. Хотелось бы заверить Вас, что Франция продолжает внимательно наблюдать за развитием данного кризиса и поддерживает скорейшее восстановление правового государства в Кыргызстане.

Прошу принять Вас, уважаемый господин Президент, заверения в моем глубоком уважении,

Николя Саркози,
Президент Французской Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

По случаю празднования Дня независимости с огромным удовольствием хочу выразить Вашему Превосходительству и народу Узбекистана мои самые теплые поздравления.

Примите мои самые искренние поздравления и наилучшие пожелания.

С искренним уважением,

Ее Величество Елизавета II,
Королева Великобритании

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

Позвольте мне от всей души поздравить Вас и граждан Вашей страны с государственным праздником Республики Узбекистан.

По случаю годовщины независимости Вашей страны хочу Вас заверить, что Словацкая Республика и впредь заинтересована оказывать особое внимание углублению дружественных отношений и взаимного сотрудничества на благо и в интересах наших стран, доказательством чего будет и Ваш предстоящий визит в Словакию.

Желаю Вам и всем гражданам Республики Узбекистан больших успехов.

Прошу вас, Ваше Превосходительство, принять уверения в моем глубоком к Вам уважении.

Иван Гашпарович,
Президент Словацкой Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич,

От своего имени и от имени азербайджанского народа искренне поздравляю Вас и в Вашем лице весь Ваш народ с национальным праздником Вашей страны – Днем независимости.

Основой азербайджано-узбекских отношений являются желание и воля наших народов, на протяжении многих веков связанных неразрывными нитями. Уверен, что совместными усилиями мы и впредь будем последовательно продолжать укрепление всесторонних дружеских связей, отношений между нашими государствами, основывающихся на взаимодоверии и взаимоподдержке, а также расширять области нашего сотрудничества.

В этот знаменательный день, уважаемый Ислам Абдуганиевич, примите мои самые лучшие пожелания, желаю Вам крепкого здоровья, успеха в делах, мира и благосостояния дружественному узбекскому народу.

С уважением,

Ильхам Алиев,
Президент Азербайджанской Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову
Президенту Республики Узбекистан

Ассалому алайкум ва рахматуллохи ва барокатух!

По случаю празднования Дня независимости Вашего государства для меня огромная честь направить Вашему Превосходительству от имени народа и правительства Саудовской Аравии, а также от себя лично самые искренние и добрые пожелания.

Желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, а братскому народу Узбекистана дальнейшего прогресса и процветания.

С уважением,

Ваш друг

Абдуллох бин Абдулазиз Ол Сауд,
Служитель двух святынь,
Король Саудовской Аравии

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ассалому алайкум ва рахматуллохи ва барокатух!

Мне доставляет огромное удовольствие направить Вашему Превосходительству свои искренние поздравления и пожелания по случаю Дня независимости Вашей страны.

Желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, а братскому народу Узбекистана – мира, прогресса и процветания.

Ваше Превосходительство, примите мое глубокое почтение.

Султан ибн Абдулазиз Ол Сауд,
наследный принц,
заместитель Председателя Кабинета Министров,
министр обороны и воздушных путей,
Главный инспектор Королевства Саудовская Аравия

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич!

Поздравляю Вас с Днем независимости Узбекистана.

Прошедшие годы республика под Вашим руководством достигла значительных успехов в деле экономических и общественно-политических преобразований, укрепления своего международного авторитета.

Российско-узбекский диалог динамично развивается на принципах стратегического партнерства и союзничества. Можно с уверенностью констатировать, что наши страны связывают не только общая история, но совместные достижения в самых разных сферах. Большое позитивное влияние на расширение двусторонних связей, оперативное и эффективное решение практических вопросов оказывает наше с Вами неизменно продуктивное и откровенное общение.

Убежден, что такое тесное взаимодействие будет и в дальнейшем открывать для нас новые перспективы и направления обоюдополезного сотрудничества, содействовать укреплению региональный безопасности и стабильности.

Желаю Вам крепкого здоровья, а народу Узбекистана – благополучия.

Дмитрий Медведев,
Президент Российской Федерации

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

Я с большим удовольствием поздравляю Вас и весь народ Республики Узбекистан с наступающей годовщиной национальной независимости вашей страны. Я хорошо помню свой недавний визит в апреле нынешнего года, когда я испытал теплоту гостеприимства и ближе ознакомился с культурой вашей страны.

Мне бы хотелось воспользоваться данной возможностью и выразить глубокую признательность за конструктивную позицию Узбекистана в связи с трагическими событиями на юге Кыргызстана. Готовность узбекских властей приветствовать и принять перемещенных лиц из южной части Кыргызстана стала значительным вкладом в разрешение гуманитарного кризиса.

Будьте уверены в том, что Организация Объединенных Наций готова укреплять наше сотрудничество во благо народа Узбекистана и для обеспечения мира, безопасности и устойчивого развития в Центральной Азии. Я надеюсь на Ваш визит в Нью-Йорк в следующем месяце и на возможность переговорить с Вами.

Прошу, Ваше Превосходительство, примите уверения в моем высочайшем к Вам уважении.

Пан Ги Мун,
Генеральный секретарь ООН

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

От имени правительства и народа Республики Корея хочу выразить Вам и народу Республики Узбекистан свои самые теплые поздравления и добрые пожелания по случаю Дня независимости.

Пользуясь случаем, хотел бы выразить удовлетворение по поводу устойчивого развития наших двусторонних отношений. Убежден, что наши дружественные связи будут и в дальнейшем приносить взаимную выгоду в ближайшие годы.

Примите, Ваше Превосходительство, мои наилучшие пожелания Вам доброго здоровья, счастья и успехов во всех благородных начинаниях.

Ли Мён Бак,
Президент Республики Корея

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич!

Направляю Вам и в Вашем лице всему братскому народу вашей страны свои сердечные поздравления по случаю Дня независимости Республики Узбекистан.

Убежден, что высокий уровень двусторонних отношений, достигнутый между нашими странами, послужит прочной основой для дальнейшего развития и укрепления взаимовыгодного сотрудничества на благо наших народов.

Пользуясь этой приятной возможностью, искренне желаю Вам всегда находиться в крепком здравии и быть преисполненным жизненной энергии, а братскому народу Узбекистана – мира, прогресса и процветания.

С глубоким уважением,

Гурбангулы Бердымухамедов,
Президент Туркменистана

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич!

От имени белорусского народа и от себя лично сердечно поздравляю Вас и узбекской народ с национальным праздником – Днем независимости.

Убежден, что Республика Беларусь и Республика Узбекистан приложат все силы для реализации имеющегося значительного потенциала двусторонних связей, развития дружественных отношений на основе уважения, взаимной поддержки и учета интересов обеих стран на благо наших народов.

Искренне желаю Вам, уважаемый Ислам Абдуганиевич, крепкого здоровья и успехов в ответственной государственной деятельности, а народу Узбекистана – мира, благополучия и процветания.

С уважением,

Александр Лукашенко,
Президент Республики Беларусь

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

От имени правительства и народа Республики Индонезия с большим удовольствием направляю Вам и народу Узбекистана свои теплые поздравления и наилучшие пожелания по случаю годовщины Дня независимости Республики Узбекистан.

Разрешите мне воспользоваться этой возможностью и вновь выразить уверенность в постоянном развитии дружеских отношении и двустороннего сотрудничества между Индонезией и Узбекистаном в будущем. Также надеюсь, что наши страны будут и впредь совместно сотрудничать в рамках многосторонних обязательств на благо двух народов.

Пожалуйста, примите, Ваше Превосходительство, наилучшие пожелания Вам крепкого здоровья и благополучия.

Доктор X. Сусило Бамбанг Юдхойоно,
Президент Республики Индонезия

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

В связи с празднованием Республикой Узбекистан национального праздника я счастлив направить Вашему Превосходительству благие пожелания Вам лично и вашим согражданам. Я молюсь Господу, дабы поддержать усилия каждого, направленные на созидание все более солидарного общества, в котором все смогут пользоваться благами экономического, социального и нравственного прогресса, в уважении основополагающих ценностей. Молю Всевышнего о ниспослании Вашему Превосходительству и всем жителям вашей страны преизбытка благодати.

Папа Римский Бенедикт XVI

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Примите мои искренние поздравления от имени правительства Боснии и Герцеговины по случаю национального праздника Республики Узбекистан – Дня независимости.

Пользуясь случаем, хотел бы выразить надежду, что дружественные отношения между Республикой Узбекистан и Боснией и Герцеговиной будут и впредь развиваться во благо наших народов.

Примите, пожалуйста, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком уважении.

Доктор Харис Силайджич,
Председатель Президиума Боснии и Герцеговины

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Господин Президент,

По случаю Дня независимости Республики Узбекистан направляю Вам и Вашему народу сердечные поздравления от себя лично и от имени моих соотечественников.

С момента обретения независимости Узбекистана между нашими странами и гражданами установились многообразные и тесные отношения. Германия и в будущем готова быть надежным партнером в политических и экономических процессах развития Вашей страны.

С подписанием в апреле 2010 года нового Соглашения об использовании аэропорта «Термез» правительства наших стран обновили особые партнерские отношения в области обеспечения безопасности, которые мы хотим поддерживать и в будущем в наших обоюдных интересах.

Желаю Вам и Вашей семье всего наилучшего, а народу Узбекистана – мира, свободы, безопасности и благосостояния.

Ваш,

Кристиан Вульфф,
Президент Федеративной Республики Германия

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

В связи с Днем независимости Республики Узбекистан позвольте направить Вашему Превосходительству мои сердечные поздравления и искренние пожелания Вам счастья и процветания народа Вашей страны.

Акихито,
Император Японии

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

Мне доставляет огромное удовольствие выразить теплые поздравления по случаю Дня независимости Вашей страны.

Близкие и дружеские отношения между Индией и Узбекистаном основаны на общем историческом и культурном наследии. Мы высоко ценим наши отношения с Республикой Узбекистан. Я уверена, что наши многосторонние связи будут расти и укрепляться в дальнейшем будущем.

Я пользуюсь данной возможностью, чтобы выразить Вашему Превосходительству мои наилучшие пожелания крепкого здоровья, а также счастья и благополучия дружественному народу Узбекистана.

С уверениями в моем высочайшем уважении,

Пратибхи Девисингх Патил,
Президент Индии

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

Мне доставляет огромное удовольствие выразить свои теплые поздравления Вам и всему народу Узбекистана по случаю Дня независимости.

Традиционно близкие и дружеские отношения между Индией и Узбекистаном устойчиво укрепляются. Наше сотрудничество охватывает многие сферы. Индия выражает приверженность дальнейшему развитию наших двусторонних отношений.

Пожалуйста, примите, Ваше Превосходительство, мои наилучшие пожелания крепкого здоровья и благополучия Вам лично, а также процветания дружественному народу Узбекистана.

С уверениями в моем высочайшем уважении,

Манмохан Сингх,
Премьер-министр Индии

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый господин Президент,

По случаю национального праздника Вашей страны от имени греческого народа и от себя лично примите, Ваше Превосходительство, мои самые теплые поздравления и искренние пожелания прогресса и процветания народу Узбекистана, а также благополучия Вам лично.

Каролос Папулиас,
Президент Греческой Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый господин Президент,

Примите от имени болгарского народа и от меня лично самые искренние поздравления по случаю национального праздника Республики Узбекистан – Дня независимости, а также и сердечные пожелания благоденствия и процветания дружескому узбекскому народу.

Пользуясь приятным поводом, хочу снова подтвердить стремление Республики Болгария к углублению отношений с Республикой Узбекистан и нашу готовность продолжать содействовать развитию сотрудничества и расширению взаимодействия между Европейским союзом и Вашей страной.

Желаю Вам лично здоровья, благополучия и успехов в Вашей высоко ответственной деятельности, примите, уважаемый господин Президент, уверения в моем высоком к Вам почтении.

Георги Първанов,
Президент Республики Болгария

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый господин Президент, дорогой брат,

От себя лично и от имени турецкого народа искренне поздравляю Вас с национальным праздником братского Узбекистана – Днем независимости.

Существующие между нашими народами чувства искренности и братства основываются на сформированной на протяжении сотен лет общности истории и культуры. Уверен, что эти чувства взаимной дружбы и братства являются гарантом самого ценного богатства между нашими государствами – единства и солидарности, а также свободного и благополучного будущего наших народов.

Для Турции приобретает стратегическое значение укрепление отношений во всех сферах с Узбекистаном, который является одним из ведущих государств региона.

Я с вниманием наблюдаю за тем, как под Вашим мудрым руководством Узбекистан вносит вклад в обеспечение безопасности, стабильности и мира как в Центральной Азии, так и на международном уровне. В этом плане хотел бы сообщить, что мы были бы весьма рады приветствовать Вас, Ваше Превосходительство, на саммите глав тюркоязычных государств, который состоится в г.Стамбуле 15-16 сентября 2010 года.

Пользуясь случаем, желаю Вам, Ваше Превосходительство, здоровья и счастья, а братскому народу Узбекистана – мира и процветания.

Абдулла Гюль,
Президент Турции

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

Ваше Превосходительство,

Поздравляю Вас, Ваше Превосходительство, и народ Узбекистана по случаю празднования Дня независимости Республики Узбекистан.

Я надеюсь, что наши совместные усилия послужат процветанию двух государств.

От Всевышнего, Вам, Ваше Превосходительство, желаю здоровья и успехов, а правительству и народу Узбекистана – мирного существования и счастья.

Махмуд Ахмадинеджод,
Президент Исламской Республики Иран

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

От имени народа Сингапура я рад выразить мои наилучшие пожелания Вам и народу Узбекистана по случаю 19-летней годовщины Дня независимости Республики Узбекистан.

Я уверен, что под Вашим мудрым руководством Узбекистан продолжит свой прогресс. Я также надеюсь на нашу с Вами, Ваше Превосходительство, совместную работу по дальнейшему укреплению близких дружественных связей и сотрудничества между нашими странами.

Желаю Вам, Ваше Превосходительство, крепкого здоровья и удачи.

Искренне Ваш,

Селлапан Рам Натан,
Президент Сингапура

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич,

Мне доставляет большое удовольствие направить Вам и всему узбекскому народу свои искренние поздравления по случаю годовщины государственной независимости Республики Узбекистан.

Мы дорожим вековыми узами дружбы и добрососедства, объединяющими наши народы и полны решимости приложить все необходимые усилия для задействования богатого потенциала взаимовыгодного сотрудничества между нашими странами.

Выражаю уверенность в том, что взаимодействие между двумя нашими государствами и впредь будет поступательно развиваться во имя мира, стабильности и прогресса.

Позвольте пожелать Вам, уважаемый Ислам Абдуганиевич, крепкого здоровья и больших успехов, а узбекскому народу – благополучия и мира.

Искренне Ваш,

Эмомали Рахмон,
Президент Республики Таджикистан

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Глубокоуважаемый Ислам Абдуганиевич,

Примите мои сердечные и искренние поздравления по случаю национального праздника – Дня независимости Республики Узбекистан.

За годы независимости Узбекистан, последовательно реализуя собственную модель развития и продвигаясь по пути комплексных политических и социально-экономических преобразований, добился впечатляющих результатов и занял достойное место в мировом сообществе.

Пользуясь случаем, хотела бы подтвердить намерения Кыргызстана и в дальнейшем конструктивном развитии и расширении кыргызско-узбекского сотрудничества на принципах добрососедства, взаимного уважения и открытости, а также выразить признательность за прилагаемые Вами усилия в данном направлении.

Искренне желаю Вам, глубокоуважаемый Ислам Абдуганиевич, благополучия и дальнейших успехов в государственной деятельности, а братскому народу Узбекистана – мира и процветания.

Роза Отунбаева,
Президент Кыргызской Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Глубокоуважаемый Ислам Абдуганиевич,

Примите мои сердечные поздравления по случаю национального праздника Узбекистана – Дня независимости.

Глубоко убежден, что традиционно теплые и братские отношения, сложившиеся между Грузией и Республикой Узбекистан, будут и в дальнейшем крепнуть во благо и процветание наших народов.

Все мы должным образом оцениваем те достижения, которых добился братский Узбекистан под Вашим мудрым руководством, укрепив свою независимость и авторитет на международной арене.

От души желаю Вам, уважаемый Ислам Абдуганиевич, крепкого здоровья и успехов в вашей ответственной государственной деятельности, а братскому народу Узбекистана ― мира, процветания и благополучия.

С уважением,

Михаил Саакашвили,
Президент Грузии

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

По случаю национального праздника Республики Узбекистан с особым удовольствием направляю Вам и всему узбекскому народу самые искренние поздравления и добрые пожелания.

Пользуясь случаем, выражаю твердую уверенность, что углубление сотрудничества между Республикой Молдова и Республикой Узбекистан создадут и в дальнейшем новые возможности для устойчивого развития наших государств.

С пожеланиями новых успехов в Вашей ответственной деятельности прошу принять, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком уважении.

Михай Гимпу,
Исполняющий обязанности
Президента Республики Молдова

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

Нам доставляет удовольствие направить Вашему Превосходительству от имени народа Палестины и от себя лично самые горячие и сердечные поздравления по случаю Дня независимости и пожелания братскому народу Узбекистана счастливого празднования. Пусть это знаменательное событие принесет Вашему народу добро, благополучие и стабильность.

Желаю Вам, Ваше Превосходительство, крепкого здоровья, укрепления братских отношений между нашими народами и странами и дальнейшего развития и прогресса.

С наилучшими пожеланиями,

Махмуд Аббас,
Председатель исполнительного Комитета
Организации Освобождения Палестины,
Председатель Палестинской
Национальной Администрации

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

Примите мои искренние поздравления по случаю 19-летия независимости страны.

Пользуясь случаем, хотел бы выразить уверенность в том, что дружественные отношения между Корейской Народно-Демократической Республикой и Республикой Узбекистан будут далее развиваться в интересах народов наших двух стран.

Искренне желаю Вам доброго здоровья и больших успехов в ответственной работе.

Ким Ен Нам,
Председатель Президиума Верховного
народного собрания
Корейской Народно-Демократической Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый господин Президент!

От имени всех американцев поздравляю Вас и народ Узбекистана по случаю Дня независимости вашей страны.

1 сентября мы приветствуем 19-ю годовщину Узбекистана как независимого и суверенного государства.

Уверен, что наши страны будут продолжать совместную работу по укреплению наших двусторонних отношений и в дальнейшем.

Пусть торжества будут радостными для Вас и граждан Узбекистана.

Искренне,

Барак Обама,
Президент Соединенных Штатов Америки

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Мне доставляет особую радость выразить Вашему Превосходительству мои сердечные поздравления в честь национального праздника Республики Узбекистан. Я с удовольствием пользуюсь случаем, чтобы передать Вам мои самые наилучшие пожелания личного благополучия, а также счастливого будущего для народа Республики Узбекистан.

Хайнц Фишер,
Федеральный Президент Австрийской Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич!

От имени народа Украины и от меня лично примите искренние поздравления и наилучшие пожелания по случаю национального праздника Республики Узбекистан – Дня независимости.

Глубоко убежден, что традиционно дружественные отношения между братскими народами Украины и Узбекистана, в основе которых лежат многолетняя общая история, доверие и взаимопонимание, и в дальнейшем будут успешно развиваться на благо наших государств.

Пользуясь случаем, желаю Вам, уважаемый Ислам Абдуганиевич, счастья, крепкого здоровья и новых свершений в Вашей ответственной государственной деятельности, а дружественному народу Республики Узбекистан – мира, благополучия и процветания.

С уважением,

Виктор Янукович,
Президент Украины

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый господин Президент!

Празднование 19-й годовщины независимости Республики Узбекистан доставляет мне большую радость выразить Вам от имени алжирского народа и правительства, а также лично от себя теплые поздравления и наилучшие пожелания крепкого здоровья и счастья Вам, прогресса и процветания дружественному узбекскому народу.

Пользуясь случаем, рад выразить Вам свое удовлетворение высоким уровнем сотрудничества и дружеских связей, объединяющих наши страны, а также заверить Вас в своей готовности работать вместе с Вами для их укрепления во благо наших народов.

Прошу Вас принять, господин Президент, заверения в моем весьма высоком к Вам уважении.

Абделазиз Бутефлика,
Президент Алжирской Народной
Демократической Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

От имени ЮНЕСКО и себя лично хотела бы выразить самые теплые поздравления по случаю празднования 19-ой годовщины независимости Узбекистана 1 сентября.

Позвольте воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы выразить Вам особую признательность за активное участие Узбекистана в программах ЮНЕСКО и весомый вклад Вашей страны в дело последовательной реализации мандата Организации, в частности, в области культуры.

Тесное сотрудничество ЮНЕСКО с Узбекистаном началось в 1993 году. Двустороннее взаимодействие усилилось, когда в 1998 году по инициативе Вашего правительства Исполнительный совет Организации провел заключительное заседание 154-й сессии в Ташкенте. Как известно, в рамках данного мероприятия была принята важная резолюция по Культуре Мира, более известная как «Ташкентская Декларация». Наряду с этим, следует отдать должное многочисленным инициативам, выдвинутым Вашей страной по дальнейшему продвижению межкультурного диалога и развитию более тесного сотрудничества между государствами, расположенными вдоль Великого шелкового пути. В действительности, мне доставляет огромное удовольствие отметить, что ряд мероприятий, нацеленных на возрождение Шелкового пути, был осуществлен посредством проектов Международного института центральноазиатских исследований (МИЦАИ), основанного в г.Самарканде в 1995 году в качестве Института 2-й категории под эгидой ЮНЕСКО.

Я уверена, что под Вашим должным лидерством и личным руководством Узбекистан продолжит играть динамичную роль, в частности, в качестве ведущего члена Исполнительного совета ЮНЕСКО, и превосходные отношения, существующие между Вашей страной и Организацией, найдут свое дальнейшее плодотворное развитие. Вы можете быть уверены в том, что со своей стороны я буду прилагать все усилия для достижения этой цели.

Вновь выражая мои самые искренние поздравления Вам и народу Узбекистана по случаю празднования 19-летия независимости, прошу принять, Ваше Превосходительство, уверения в моем самом высоком уважении и почтении.

Ирина Бокова,
Генеральный директор Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и культуры

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

От имени народа Латвии имею честь направить Вам и узбекскому народу самые искренние поздравления по случаю Дня независимости Республики Узбекистан.

Пользуясь данной возможностью, хотел бы выразить уверенность, что дружеские отношения, которые существуют между нашими странами, будут с каждым годом последовательно развиваться и процветать.

Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем самом высоком к Вам уважении, а также наилучшие пожелания благополучия и процветания народу Республики Узбекистан.

С уважением,

Валдис Затлерс,
Президент Латвийской Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич,

Примите мои искренние поздравления по случаю национального праздника Республики Узбекистан – Дня независимости.

Убежден, что Казахстан и Узбекистан, связанные общностью культур и традиций, укрепляя и развивая взаимовыгодное сотрудничество в интересах народов двух стран, всегда будут верны узам дружбы и добрососедства.

Несомненно, достигнутые ранее договоренности внесут свой вклад в дело укрепления казахстанско-узбекских отношений, основанных на добрососедстве и уважении интересов друг друга.

Желаю Вам, уважаемый Ислам Абдуганиевич, крепкого здоровья и успехов в Вашей деятельности, а народу Узбекистана – мира и процветания.

С искренними пожеланиями,

Нурсултан Назарбаев,
Президент Республики Казахстан

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

От себя лично и от имени народа Афганистана рад выразить Вашему Превосходительству и дружескому, братскому народу Республики Узбекистан свои искренние поздравления по случаю 19-ой годовщины независимости Вашей страны.

Горячо приветствую и искренне радуюсь с каждым днем все более развивающимся и укрепляющимся дружеским отношениям между Афганистаном и Республикой Узбекистан.

Высоко ценя свои добрые и дружеские отношения с Республикой Узбекистан, основанные на принципах добрососедства и взаимного уважения, искренне желаю их дальнейшего развития в политической, экономической и культурной областях.

Желаю Вам, Ваше Превосходительство, крепкого здоровья и успехов, а дружественному и братскому узбекскому народу – счастья и процветания.

Хамид Карзай,
Президент Исламской Республики Афганистан

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Дорогой господин Президент,

От имени монгольского народа и от себя лично искренне поздравляю Вас и в Вашем лице дружественный узбекский народ с национальным праздником – Днем независимости Республики Узбекистан.

С удовлетворением хочу отметить успешное развитие и расширение дружеских двусторонних отношений и взаимовыгодного сотрудничества между Монголией и Узбекистаном, между нашими двумя народами.

С удовольствием вспоминаю наши встречи и беседы с Вами в ходе июньского саммита ШОС в Ташкенте. В будущем 2011 году нам предстоит праздновать двадцатилетнюю годовщину установления дипломатических отношений между нашими странами. В связи с этим приглашаю Вас посетить Монголию с визитом в удобное для Вас время.

Желаю Вам, дорогой господин Президент, больших успехов и доброго здоровья, а дружественному узбекскому народу – прогресса и процветания.

С глубоким уважением,

Цахиагийн Элбэгдорж,
Президент Монголии

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ассалому алайкум ва рахматуллоху ва баракатух!

Ваше Превосходительство,

В связи с тем, что Республика Узбекистан празднует День независимости, я с огромным удовольствием направляю Вашему Превосходительству свои искренние поздравления и пожелания Вам крепкого здоровья и счастья, а Вашему народу – дальнейшего прогресса и процветания под Вашим мудрым руководством.

Пользуясь этой приятной возможностью, хочу сказать, что я очень дорожу братскими исламскими узами между нашими народами и стремлюсь к продолжению сотрудничества с Вашим Превосходительством для укрепления солидарности и развития наших отношений на благо наших народов и Мусульманской Уммы.

Искренне Ваш,

Мухаммед VI,
Король Марокко

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

По случаю Дня независимости Республики Узбекистан хочу направить Вашему Превосходительству свои искренние поздравления и наилучшие пожелания благополучия и счастья, а также развития и процветания Республики Узбекистан и ее народу.

Пумипон Адульядет,
Король Таиланда

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

От имени народа Канады мне доставляет удовольствие выразить наилучшие пожелания и поздравления Вам и народу Республики Узбекистан по случаю Дня независимости.

Этот год был ознаменован уверенным возобновлением дружбы между Канадой и Узбекистаном. Рост числа визитов делегаций высокого уровня и тесное сотрудничество между нашими странами в рамках многосторонних форумов в последнее время свидетельствуют об углублении наших двусторонних связей.

Заглядывая вперед, в предстоящий год, я уверена, что наши взаимоотношения будут и далее укрепляться.

Искренне,

Мишель Жан,
Генерал-губернатор Канады

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Позвольте поздравить Вас с Днем независимости Республики Узбекистан и передать мои наилучшие пожелания дальнейшего развития и процветания вашей стране.

Пользуясь случаем, хочу также выразить надежду, что сотрудничество между Республикой Словения и Республикой Узбекистан и впредь будет расширяться и укрепляться в духе взаимного уважения и взаимопонимания.

Примите, пожалуйста, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком уважении.

Данило Тюрк,
Президент Республики Словения

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Для меня огромная честь направить Вашему Превосходительству свои самые искренние и добрые пожелания по случаю празднования Дня независимости Республики Узбекистан.

Пользуясь данной возможностью, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, а братскому народу Узбекистана – дальнейшего прогресса и процветания.

С уважением,

Мухаммед Хосни Мубарек,
Президент Арабской Республики Египет

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

По случаю Дня независимости Республики Узбекистан мне приятно направить Вам, Ваше Превосходительство, искренние поздравления.

Пользуясь случаем, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и успехов в Вашей деятельности, а народу Узбекистана – мира и процветания.

С глубоким уважением,

Кобус бин Саид,
Султан Омана

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

От имени народа Катара и себя лично искренне поздравляю Вас, Ваше Превосходительство, с Днем независимости вашей страны.

Убежден, что существующие дружеские отношения между нашими странами и народами будут и в дальнейшем развиваться и укрепляться.

Пользуясь случаем, желаю Вам здоровья и счастья, а народу Узбекистана – мира и процветания.

Шейх Хамад Халифа аль-Саний,
Эмир Государства Катар

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Мне доставляет огромное удовольствие выразить Вам свои искренние поздравления от имени правительства, народа Иордании и себя лично Вашему Превосходительству, правительству и народу Узбекистана по случаю национального праздника – Дня независимости Республики Узбекистан.

Пользуясь этой приятной возможностью, желаю Вам крепкого здоровья и счастья, а народу Узбекистана – дальнейшего развития и благополучия.

С уважением,

Абдулла II,
Король Иордании

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

По случаю национального праздника Узбекистана мне приятно от себя лично и от имени правительства и народа Туниса выразить Вашему Превосходительству свои самые теплые поздравления и наилучшие пожелания здоровья и счастья, а братскому узбекскому народу – прогресса и процветания.

Пользуясь случаем, хотел бы также выразить пожелание, чтобы узы братства и сотрудничества, существующие между двумя нашими странами, получили еще больший прогресс и развитие в общих интересах наших братских народов.

Зин Эль Абидин Бен Али,
Президент Тунисской Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ассалому алейкум ва рахматуллоху ва баракатух!

Ваше Превосходительство!

Направляю мои поздравления и наилучшие пожелания Вам, правительству и народу Узбекистана по случаю Дня независимости Республики Узбекистан.

Надеюсь на продолжение нашей совместной работы по укреплению дружеских отношений между нашими странами.

С искренним уважением,

Вассалому алейкум ва рахматуллоху ва баракатух!

Хажи Хассанал Болкиах,
Султан Брунея

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Пользуясь благоприятным случаем празднования Дня независимости Республики Узбекистан, от имени народа и правительства Южно-Африканской Республики и себя лично имею честь выразить Вашему Превосходительству, правительству и народу Республики Узбекистан самые искренние поздравления.

Пользуясь данной возможностью, позвольте пожелать Вашему Превосходительству доброго здоровья, а также дальнейшего укрепления и тесных уз дружбы, существующих между нашими странами.

Ваше Превосходительство, еще раз примите, пожалуйста, уверения в моем высоким почтении.

Джейкоб Зума,
Президент Южно-Африканской Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

По случаю Дня независимости Республики Узбекистан правительство и народ Шри-Ланки присоединяются к моим искренним поздравлениям и наилучшим пожеланиям Вашему Превосходительству, правительству и народу Узбекистана.

Отношения между Шри-Ланкой и Узбекистаном развиваются на основе дружбы и взаимного уважения. Уверен, что взаимодействие между нашими странами будет и впредь расширяться и укрепляться во благо наших народов.

Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем высочайшем почтении.

Махинда Ражапакса,
Президент Демократической
Социалистической Республики
Шри-Ланка

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ассалому алейкум ва рахматуллоху ва баракатух!

Ваше Превосходительство!

Мне доставляет огромное удовольствие направить Вашему Превосходительству искренние поздравления от имени Исламского банка развития по случаю Дня независимости Республики Узбекистан.

Пользуясь случаем, прошу Всевышнего дарить вашей стране дальнейшее процветание и прогресс.

Руководство банка оценивает всевозможное содействие, оказываемое Республикой Узбекистан Исламскому банку развития.

Ваше Превосходительство, примите заверения в моем высоком уважении.

Доктор Ахмад Мухаммад Али,
президент Исламского банка развития

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

По случаю национального праздника я с большим удовольствием передаю свои поздравления и наилучшие пожелания процветания народу Узбекистана.

Я надеюсь, что отношения сотрудничества между Узбекистаном и Италией будут и далее укрепляться в политической, экономической и культурной сферах, а также и в более широком контексте отношений с Европейским Союзом.

В духе дружбы, которая объединяет наши страны, желаю благополучия Вам лично и всему народу.

Джорджо Наполитано,
Президент Итальянской Республики

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

национальный праздник Республики Узбекистан является для меня возможностью передать Вашему Превосходительству от имени Федерального Совета Швейцарии и от себя лично наши искренние поздравления и наилучшие пожелания личного благополучия и здоровья Вам, а также процветания Вашей стране.

Дорис Лойтхард,
Президент Швейцарской Конфедерации

* * *
 
Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

По случаю национального дня Республики Узбекистан я хотела бы передать народу Узбекистана мои самые теплые поздравления, к которым присоединяются правительство и народ Австралии.

За последние два года отношения между Австралией и Узбекистаном вышли на новый уровень и, я надеюсь, что эта тенденция сохранится и впредь. Визит заместителя главы Казначейства Австралии в Ташкент и Самарканд в сопровождении представительной делегации австралийских официальных лиц стал серьезной вехой в наших отношениях. Я рада была узнать, что Узбекистан также намеревается аккредитовать своего посла в Сингапуре и в Австралии в качестве посла-нерезидента, и я надеюсь на скорую встречу с ним. Я уверена, что этот шаг в развитии наших двусторонних отношений принесет хорошие плоды.

Я хотела бы выразить уверенность в том, что дружественные отношения между нашими странами будут процветать и развиваться и в будущем году.

Искренне Ваша

Квентин Брайс,
Генерал-губернатор Австралии

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый господин Президент,

День независимости Республики Узбекистан дает мне возможность направить Вашему Превосходительству от имени народа Израиля и от своего имени наилучшие и искренние пожелания крепкого здоровья Вам, а также мира и процветания Вашей стране.

Примите, Ваше Превосходительство, заверения в моем высоком уважении к Вам.

Шимон Перес,
Президент Государства Израиль

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич,

Сердечно поздравляю Вас и весь узбекский народ с национальным праздником – Днем независимости Республики Узбекистан.

Уверен, что расширение плодотворных связей, развитие и углубление взаимовыгодного сотрудничества между Арменией и Узбекистаном полностью отвечают интересам наших народов, способствуют повышению стабильности и безопасности на Южном Кавказе и в Центральной Азии.

Желаю Вам, уважаемый Ислам Абдуганиевич, доброго здоровья и успехов, плодотворной деятельности в интересах процветания Узбекистана и повышения благополучия его народа.

С искренним уважением

Серж Саргсян,
Президент Республики Армения

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый Ислам Абдуганиевич,

С большим удовольствием направляю Вам и в Вашем лице братскому народу Узбекистана самые теплые поздравления татарстанцев по случаю Дня независимости Республики Узбекистан. Разделяем с жителями страны радость этого праздника и искренне желаем всем благополучия и счастья, а республике – дальнейшего развития и прогресса. Пусть значимые достижения независимого Узбекистана на международной арене, в государственном строительстве и социально-экономической сфере вдохновляют всех граждан республики на созидание и большие свершения.

Республика Татарстан и Республика Узбекистан, связанные общими вековыми историческими и культурными традициями, обрели замечательную историю сотрудничества и в новом времени. Основа татарстано-узбекистанского взаимодействия, носящего сегодня продуктивный, устойчивый характер, была заложена Вами и Минтимиром Шариповичем Шаймиевым. Надеюсь и в будущем на Ваше, уважаемый Ислам Абдуганиевич, внимание к развитию отношений Татарстана и Узбекистана в рамках российско-узбекского партнерства.

Рустам Минниханов,
Президент Республики Татарстан

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан.

Ваше Превосходительство!

Хочу направить Вашему Превосходительству, братскому народу и правительству Узбекистана искренние поздравления и наилучшие пожелания по случаю Дня независимости Республики Узбекистан.

Пользуясь случаем, выражаю Вам и правительству Республики Узбекистан благодарность за содействие, оказываемое в деятельности Организации исламская конференция.

Прошу Всевышнего дарить прогресс и процветание братскому народу Узбекистана под мудрым руководством Вашего Превосходительства, а Вам – доброго здоровья и счастья.

Ваше Превосходительство, примите, пожалуйста, заверения в моем высоком уважении.

Экмелиддин Ихсаноглу,
Генеральный секретарь
Организации исламская конференция

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

От имени всего бразильского народа и себя лично хочу передать Вам самые теплые поздравления по случаю Дня независимости Узбекистана.

Последние годы отмечены динамичным развитием отношений между Бразилией и Узбекистаном. В этой связи вспоминаю визит Вашего Превосходительства в Бразилию, состоявшийся в 2009 году, в ходе которого между нашими странами было заключено десять важнейших двусторонних соглашений в различных областях сотрудничества, заложивших правовую базу нашего взаимодействия.

Хочу подтвердить заинтересованность Бразилии в расширении и дальнейшей диверсификации номенклатуры двусторонней торговли, принимая во внимание взаимные интересы экономик наших стран.

Луис Инасио Лула да Силва,
Президент Бразилии

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Господин Президент!

Вместе с правительством и народом Испании хочу направить Вашему Превосходительству мои самые сердечные поздравления по случаю празднования вашей страной Дня независимости.

Примите, господин Президент, мои самые наилучшие пожелания личного благополучия, мира и процветания дружественному народу Узбекистана.

С самым высоким уважением и расположением

Хуан Карлос,
Король Испании

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

По случаю Дня независимости Республики Узбекистан мне доставляет удовольствие направить Вашему Превосходительству искренние поздравления и наилучшие пожелания от имени народа, правительства Объединенных Арабских Эмиратов и от себя лично.

Желаю Вашему Превосходительству счастья, а дружественному народу вашей страны – дальнейшего процветания.

С уверениями в моем высоком уважении

Шейх Халифа бин Заед Аль Нахаян,
Президент Объединенных Арабских Эмиратов

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

По случаю празднования Дня независимости Республики Узбекистан я с большим удовольствием направляю Вам, Ваше Превосходительство, самые искренние поздравления и пожелания от имени народа, правительства Объединенных Арабских Эмиратов и себя лично.

Хочу пожелать Вашему Превосходительству счастья и благоденствия, а дружественному узбекскому народу – дальнейшего процветания и прогресса.

Шейх Мухаммад бин Рашид Аль Мактум,
Вице-президент, Премьер-министр,
Эмир Дубая Объединенных Арабских Эмиратов

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство, уважаемый господин Президент!

Позвольте передать Вам сердечное поздравление по случаю национального праздника Республики Узбекистан.

Желаю народу Узбекистана успешной реализации программы реформ во всех областях, а также прогресса и процветания.

Прошу Вас, господин Президент, принять пожелания успехов в Вашем труде на благо страны, а также крепкого здоровья и личного благополучия.

Пользуясь случаем, хочу выразить убеждение, что дружественные отношения и сотрудничество, связующие наши страны, будут и впредь развиваться в интересах наших народов.

Прошу принять, господин Президент, уверения в уважении и наилучшие пожелания.

Примите уверения в глубочайшем почтении.

Бронислав Коморовски,
Президент Республики Польша

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

В связи с национальным праздником Республики Узбекистан позвольте выразить Вам, Ваше Превосходительство, а также народу Узбекистана мои поздравления и пожелания счастья и процветания.

Альберт II,
Король бельгийцев

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Позвольте мне поздравить Вас, Ваше Превосходительство, с Днем независимости Республики Узбекистан и пожелать Вам и народу Узбекистана счастья и благополучия.

Беатрикс,
Королева Нидерландов

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

От имени народа Республики Сербия и от себя лично хочу выразить самые искренние поздравления и добрые пожелания по случаю празднования Дня независимости Республики Узбекистан.

Уверен, что дружеские отношения между нашими народами будут и впредь развиваться на основе взаимопонимания и уважения.

Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем весьма высоком уважении.

Борис Тадич,
Президент Республики Сербия

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

В связи с празднованием 19-летия независимости Республики Узбекистан мне доставляет огромное удовольствие направить Вам и вашему народу от своего имени и от имени граждан Хорватской Республики самые сердечные поздравления, а также наилучшие пожелания процветания вашей стране и ее гражданам.

Пожалуйста, примите, Ваше Превосходительство, заверения в моем самом высоком уважении.

Доктор Иво Йосипович,
Президент Республики Хорватия

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Мне доставляет огромное удовольствие от имени сирийского арабского народа и себя лично направить самые искренние поздравления Вам и вашему народу по случаю национального праздника Республики Узбекистан.

Желаю крепкого здоровья и счастья Вашему Превосходительству, а дружественному народу Республики Узбекистан – дальнейшего прогресса и процветания.

Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем высочайшем к Вам уважении и почтении.

Башар Аль-Асад,
Президент САР

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство!

Мне доставляет огромное удовольствие направить Вам искренние поздравления и теплые пожелания по случаю празднования Дня независимости Республики Узбекистан.

Пользуясь случаем, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья, счастья, а дружественному народу вашей страны – дальнейшего прогресса и благополучия.

Али Абдуллах Салих,
Президент Республики Йемен

* * *

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

по случаю празднования Дня независимости Республики Узбекистан примите, Ваше Превосходительство, мои самые теплые поздравления и искренние пожелания.

Я уверен, что дружеские отношения между нашими народами будут далее развиваться и всемерно укрепляться.

Пользуясь случаем, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и больших успехов, а народу Узбекистана дальнейшего процветания и благополучия.

Ваше Превосходительство, примите, пожалуйста, заверения в моем высоком уважении.

Шейх Сабах аль-Ахмад аль-Джабер ас-Сабах,
Эмир Государства Кувейт

***

Его Превосходительству
господину Исламу Каримову,
Президенту Республики Узбекистан

Ваше Превосходительство,

в связи с национальным праздником Республики Узбекистан позвольте выразить Вам мои искренние поздравления и пожелания счастья, а народу Республики Узбекистан – процветания и счастливого будущего.

Анри,
Великий Герцог Люксембургский

 

 

                o`zb   рус   eng
Сегодня: 04.02.2012
© 2008 Пресс-служба Президента Республики Узбекистан